19.5.2005

Viitaten edelliseen merkintääni, olen hieman hukassa yrittäessäni suomentaa ihmisoikeuksien pullapitkomallia. Mitä hemmettiä on "pullapitko" amerikanenglanniksi?

Sanakirjani tarjoaa seuraavia:

  • letti s plait (yl br), braid (am)
  • pitko s long loaf
  • pulla s 1 plain coffeebread, bun (br) ■ s 2 (leivinjauheella nostatettu pikaleipä t. -sämpylä) biscuit (am)

Onko sovellusehdotuksia?

Kommentit

  1. dantina 6.12.2005 klo 23.44 | #

    Sweet chala?

Kommentoi / Comment

Erota kappaleet kahdella rivinvaihdolla. Ei HTML-merkkausta. Separate paragraphs by two line breaks. No HTML-code is accepted.

Viesti / Comment

Nimi / Name

Kotisivu / Homepage

Sähköposti / e-mail

Etusivu | Arkisto

Edit