Apua! Pitkot hukassa
19.5.2005 klo 16:02 | Viestintä, Master's thesis
Viitaten edelliseen merkintääni, olen hieman hukassa yrittäessäni suomentaa ihmisoikeuksien pullapitkomallia. Mitä hemmettiä on "pullapitko" amerikanenglanniksi?
Sanakirjani tarjoaa seuraavia:
- letti s plait (yl br), braid (am)
- pitko s long loaf
- pulla s 1 plain coffeebread, bun (br) ■ s 2 (leivinjauheella nostatettu pikaleipä t. -sämpylä) biscuit (am)
Onko sovellusehdotuksia?

Kommentit
Sweet chala?
Kommentoi / Comment
Erota kappaleet kahdella rivinvaihdolla. Ei HTML-merkkausta. Separate paragraphs by two line breaks. No HTML-code is accepted.